1.2. 翻译计划

未匹配的标注

愿景

社区翻译功能的愿景是:

将优秀的技术和开发理念分享到国内!

英文是编程的母语,网络上大量优质的编程资料,也都是用英文撰写。我们通过有选择性地,将高品质的外文,通过翻译的形式引进到国内技术社区中,不仅惠及英语欠佳的同学,也为技术分享和讨论提供了载体,从而提高社区整体的技术讨论水平。

筛选外文

不是所有的外文技术文章都值得翻译。

在 LearnKu 翻译系统中,一篇翻译文章会被切分为多个翻译区块,然后有众多译者参与翻译。一篇翻译文章背后,不止有「翻译提交者」的付出,更多的,还有 译者 的辛苦翻译。

内容品质越高,点赞的人就越多,才能让译者更有成就感,也算是对其辛劳付出的慰藉。

技术文章的品质有高低,这一点无中英文差别。我们可以通过一篇文章的 点赞数 来判断其认可度,认可度高的文章,一般品质都不低。

以下是一些简单的判断认可度的例子:

  • Medium 上相关文章有 1500 个点赞
  • GitHub 上某个 Star 数过 1000 的相关项目 readme 文件
  • StackoverFlow 上点赞超过 200 的一个相关编程技巧
  • Quora 上点赞超 200 的一个总结性回答
  • 官方技术文档里推荐阅读的文章
  • 某个开源作者或者大 V 推荐阅读的文章
  • 可靠渠道发布的文章,例如官方新闻博客文章、或软件作者的博客文章
  • 有用户反馈好的文章,尽量少靠主观判断

请见:如何寻找优质外文?《LearnKu 版主指南》

提交翻译

外文选择好后,即可提交翻译。

为了防止滥用,目前翻译功能只开放给「见习版主」和「声望超 100」的用户使用。

每个用户在使用翻译功能之前,都需要通过「翻译管理小测验」。通过后即可正常使用翻译功能。

翻译提交的第一步,是检查链接,这一步的操作是为了防止一个外文被翻译多次,造成浪费:

翻译计划

链接检测通过后,进入撰写翻译文章的页面。具体翻译文章的撰写和翻译区块处理,请见: 生成翻译区块《LearnKu 版主指南》

翻译文章撰写完毕后,提交表单。

提交成功

提交成功后,如果是初次提交,将会审核通过后才能进入 文章发布队列 里。

一个社区同一时间只能有一个翻译文章存在,这是为了让翻译更加专注,使一篇文章翻译效率达到最快。文章翻译成功后,将会到 文章队列 里取最先放进去的文章进行发布。

「翻译管理员」可直接发布文章到队列里,其他用户发布的文章都需要 审核,这是对「译者」的保护。当你经常提交翻译,并且提交的文章品质都很高的时候,我们将会为你添加到「翻译管理员」用户组。

声望获取

提交翻译文章是快速获取声望最有效的方式,一篇优质的翻译文章,最多可以收获 30 个声望,结构如下:

  • 翻译发布(+5)
  • 精华(+5)
  • 最多 10 个赞奖励(+10)
  • 最多 10 个收藏奖励(+10)

注:以上奖励可能有所变动,请以 声望与权限《社区使用指南》 为主。

本文章首发在 LearnKu.com 网站上。

上一篇 下一篇
Summer
讨论数量: 0
发起讨论 查看所有版本


暂无话题~