Laravel 本地化:两种翻译方式
通常来讲,本地化有两种方式:
使用短键
通常,翻译字符串都存放在 resources/lang
目录下的文件里。在此目录中,但凡应用支持的每种语言都应该有一个对应的子目录:
/resources
/lang
/en
messages.php
/es
messages.php
所有语言文件都返回键值对数组,例如:
<?php
// resources/lang/en/messages.php
return [
'welcome' => 'Welcome to our application'
];
使用翻译字符串作为键
对于有大量翻译需求的应用,如果每条翻译语句都要一一使用 『短键』 来定义,那么当你在视图中尝试去引用这些 『短键』 的时候,很容易变得混乱。因此, Laravel 也支持使用字符串 『默认』 翻译作为关键字来定义翻译字符串。
使用翻译字符串作为键的翻译文件以 JSON 格式存储在 resources/lang
目录中。例如,如果你的应用中有西班牙语翻译,你应该在该目录下新建一个 resources/lang/es.json
文件:
{
"I love programming.": "Me encanta programar."
}
检索翻译字符串
你可以使用辅助函数 __
从语言文件中检索, __
函数接受翻译字符串所在的文件名加键名作为其第一个参数。例如,我们要检索 resources/lang/messages.php
语言文件中的翻译字符串 welcome
:
echo __('messages.welcome');
echo __('I love programming.');
如果你正使用 Blade 模板引擎 ,你可以在视图文件中使用 {{ }}
语法或者使用 @lang
指令来打印翻译字符串:
{{ __('messages.welcome') }}
@lang('messages.welcome')
如果指定的翻译字符串不存在,那么 __
函数会直接返回该翻译字符串的键名。所以,如果上述示例中的翻译字符串对应的键值对不存在, __
函数将会直接返回 messages.welcome 。